Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time |
---|---|---|---|---|---|
OmegaT support | OmegaT: how to select/display exact matches only | Yes, display all unique segments | [quote]BabelOn-line wrote:
Didier, am I right to understand the method you suggest would remove repeated segments but not display only segments that are repeated many times? [/quote] | Didier Briel | Mar 23, 2017 |
OmegaT support | OmegaT: how to select/display exact matches only | Use a search filter | [quote]BabelOn-line wrote:
We are novice users of OmegaT - most of our work does not warrant using a TM. We have a user manuel to translate, 11k words. This time, there are a number of | Didier Briel | Mar 23, 2017 |
Localization | Tools for translating Markdown and .YML resource files | It has to be tested with actual documents | [quote]Samuel Murray wrote:
[quote]Alexandra Bourne wrote: The documentation we will need to translate is written in Markdown and the software uses .YML resource files that need transl | Didier Briel | Feb 3, 2017 |
OmegaT support | OmegaT - Critical error (javax.xml.bind.unmarshalexception) | Try OmegaT on USB | [quote]alex077 wrote:
[quote]Didier Briel wrote: Since Windows Vista, there are locations where you don't have full permissions. E.g., Program Files. Have you tried opening a project | Didier Briel | Jan 30, 2017 |
OmegaT support | OmegaT - Critical error (javax.xml.bind.unmarshalexception) | Since Windows Vista, there are locations where you don't have full permissions | [quote]alex077 wrote:
[quote]Didier Briel wrote: Where are you creating your projects? It could be at some location where you don't have full permissions.[/quote] Do you mean a | Didier Briel | Jan 29, 2017 |
French | Clavier sans pavé numérique : espace insécable ? | Clavier français enrichi | [quote]Estelle Chauvet wrote:
Je possède un PC portable sans pavé numérique, qui ne me permet pas d'utiliser le raccourci habituel (alt+0160) pour insérer les espaces insécables. J'a | Didier Briel | Jan 16, 2017 |
OmegaT support | OmegaT - Critical error (javax.xml.bind.unmarshalexception) | Check the location | [quote]alex077 wrote:
The same problem. OmegaT 3.6.0, update 3. Opening a project leads to the same error. The error window also shows "[project file name], lineNumber: 1; columnNumber: 1 | Didier Briel | Jan 9, 2017 |
CAT Tools Technical Help | translating a document in asciidoc format | You can perhaps convert to another markup format | [quote]bohy wrote:
Is there any CAT tool supporting asciidoc format? [/quote] OmegaT has no AsciiDoc filter, but has plugins for Markdown and reStructuredText: https://github.com/mi | Didier Briel | Jan 4, 2017 |
OmegaT support | How to translate an excel document keeping the source language column | The random order is a known issue | [quote]Alessandra Armenise wrote:
As for the mix-up, unfortunately, I'm not able to find the relevant thread at the moment, but there is a common problem importing excel files: some rows< | Didier Briel | Dec 27, 2016 |
CAT Tools Technical Help | Ocelot 2.2: Open Source CAT tool | Try the Okapi plugin | [quote]FrancescoP wrote:
You are being very helpful. I just run a quick test on OmegaT and it doesn't seem to support WorldServer exported xlif format for some reasons. [/quote] You sho | Didier Briel | Dec 23, 2016 |
CAT Tools Technical Help | Ocelot 2.2: Open Source CAT tool | Broken links | [quote]Samuel Murray wrote:
Changes requested by users: * Allow searches across source, target simultaneously [here][/quote] Your links appear as http://www.proz.com/forum/transl | Didier Briel | Dec 23, 2016 |
CAT Tools Technical Help | Ocelot 2.2: Open Source CAT tool | Nothing from OmegaT+ was used in OmegaT | [quote]Samuel Murray wrote:
whose author had forked from OmegaT many years ago and added some of his own customisations, some of which were eventually included in OmegaT as well). [ | Didier Briel | Dec 23, 2016 |
CAT Tools Technical Help | Ocelot 2.2: Open Source CAT tool | Heartsome hasn't changed | [quote]FrancescoP wrote:
I haven't check back in a year, so maybe something has changed.[/quote] Nothing changed since the initial commit in 2014: https://github.com/heartsome/trans | Didier Briel | Dec 23, 2016 |
CAT Tools Technical Help | Ocelot 2.2: Open Source CAT tool | And Heartsome Translation Studio? | [quote]Samuel Murray wrote:
[quote]FrancescoP wrote: I've always been dreaming of a CAT tool that it's free, customizable, light, and that runs on both Mac and Window. [/quote] What | Didier Briel | Dec 22, 2016 |
OmegaT support | I can't load changes on project I saved earlier. | It's a bug | [quote]Didier Briel wrote:
I have no specific idea. If you send me the project (zipped), I can check what is happening. [/quote] Saammal kindly sent me a test project. There's actual | Didier Briel | Dec 22, 2016 |
OmegaT support | I can't load changes on project I saved earlier. | Send to my email | [quote]Saammal Morotta wrote:
[quote]Didier Briel wrote: I have no specific idea. If you send me the project (zipped), I can check what is happening. Didier [/quote] Sorry that | Didier Briel | Dec 20, 2016 |
OmegaT support | I can't load changes on project I saved earlier. | No idea what happens | [quote]Saammal Morotta wrote:
I'll go through all I did step by step: 1. I installed OmegaT version 3.6.0 2. I downloaded following file in the plugins folder: https://apertium.pr | Didier Briel | Dec 7, 2016 |
OmegaT support | I can't load changes on project I saved earlier. | Where did you set the language pair? | [quote]Saammal Morotta wrote:
[quote]Didier Briel wrote: If the translations are in project_save.tmx, they should be loaded automatically. At some point, did you change the la | Didier Briel | Dec 7, 2016 |
OmegaT support | I can't load changes on project I saved earlier. | Did you change the languages in project properties? | [quote]Saammal Morotta wrote:
I've just started using OmegaT. Version 3.6.0 update 4. I translated some text using machine translation and fixed the translation in editor field. I save | Didier Briel | Dec 7, 2016 |
OmegaT support | Advice for working with large or numerous TMX files? | Check memory first | [quote]Mercer wrote:
Hi, I have around 5gb of TMX files (3000 aligned documents) that I would like to use with OmegaT, but I finding now that I cannot use them all at the same time or els | Didier Briel | Nov 21, 2016 |
Office applications | MS Word: how to extract all headers/footers | OmegaT 2? | [quote]esperantisto wrote:
A quick idea:
1. Delete all file contents except for headers / footers. 2. Save the file to ODT. 3. Fetch it to OmegaT. It will display headers / footers i | Didier Briel | Nov 18, 2016 |
CAT Tools Technical Help | Free CAT-Tools for Collaborative Translation | Do not confuse free/libre software with freeware | [quote]Mario Chavez wrote:
There was a time when I too was looking for free software to do paid professional work. I don't feel the same inclination anymore. Software developers de | Didier Briel | Nov 16, 2016 |
CAT Tools Technical Help | Free CAT-Tools for Collaborative Translation | OmegaT has team projects with an unlimited number of translators | [quote]Helen_Of_Troy wrote:
Can you recommend a CAT tool that is suited for collaborative translation work (TMs shared between 4-5 people) and is either free of charge or relatively c | Didier Briel | Nov 15, 2016 |
OmegaT support | OmegaT can't see docs | Legacy Word documents are not supported | [quote]DZiW wrote:
As I've mentioned, I tried proper .DOC (Word'2003) [/quote] Legacy Word documents are not supported, and thus not "proper" for OmegaT, which supports .docx. [quote] | Didier Briel | Nov 15, 2016 |
OmegaT support | OmegaT Devian/Linux Update | Latest update is 2016-9-30 | [quote]Eugenio Garcia-Salmones wrote: [quote]Jorge Héreth wrote: Yes, OmegaT 2.3.0 may be obsolete, but it works. Maybe that's the point Debian, Ubuntu and the distros based on | Didier Briel | Nov 4, 2016 |
OmegaT support | New interactive aligner in OmegaT | There is an SRT filter in OmegaT | [quote]Mathew Call wrote:
I'm looking for a more efficient way to translate English subtitles to non-English subtitles. For example, after a video has been captioned in English, if you do | Didier Briel | Nov 2, 2016 |
Proofreading / Editing / Reviewing | Spell checker: When to use MS Word's and when Hunspell's? | Similar results for English to French | [quote]romimiret wrote:
Any French linguist out there? I would like to have an input for French language specially. [/quote] I use both, because I use Hunspell in OmegaT and proofread | Didier Briel | Nov 2, 2016 |
OmegaT support | OmegaT Devian/Linux Update | There is no maintainer on Debian | [quote]Jorge Héreth wrote:
Yes, OmegaT 2.3.0 may be obsolete, but it works. Maybe that's the point Debian, Ubuntu and the distros based on these maintain it. Stability is too importa | Didier Briel | Oct 29, 2016 |
OmegaT support | Disabling HTML Entity Conversion (German Umlauts) | Make sure the encoding supports umlauts | [quote]Thorok wrote:
I am new to OmegaT 3.6.0 (and rather new in the translation business as well). I got a problem translating HTML files ENG > GER. The umlauts are all converted into HT | Didier Briel | Oct 25, 2016 |
Machine Translation (MT) | Does MyMemory plugin use Google Translate / Microsoft Translator, and if so why's it free? | It's free, but it's limited | [quote]Michael Joseph Wdowiak Beijer wrote:
(1) The "MyMemory" plugin for CAT tools is free, and yet it apparently uses Google Translate and/or Microsoft Translator (aka Bing Translator | Didier Briel | Oct 11, 2016 |
OmegaT support | Where did my segment counters go? | It should be somewhere | [quote]Jiayin Jenny Zheng wrote:
Today I opened up my OmegaT and found the segment counters disappeared (bottom right corner, where they count number of segments and number of unique segm | Didier Briel | Sep 20, 2016 |
OmegaT support | Adding files to existing translation package?! (OmegaT/Okapi Rainbow) | It's rather a question for Okapi | [quote]Amejin90 wrote:
Hi, I have an ongoing project where the client is delivering source-language files in several batches a few weeks apart, with delivery of all translations at th | Didier Briel | Sep 18, 2016 |
OmegaT support | Automatic translation not working despite inserting keys | Make sure you use the right configuration file | [quote]PetuPatukka wrote:
I'm a new OmegaT user and I've been trying to make the automatic translation work with Microsoft Translate and Google Translate. I've gone through all the hu | Didier Briel | Sep 2, 2016 |
CAT Tools Technical Help | CAT tools capable of editing Word (docx) chart legends | Did you check all the options in OmegaT's filter? | [quote]Artyom Timeyev wrote:
I've got a file with several dozen pages of text (which I've translated) and several dozen pages of charts. The file is in the docx format (MS Word). Tr | Didier Briel | Aug 20, 2016 |
OmegaT support | Coloring tags | Can you give an example? | [quote]Rytis Gedvilas wrote:
Hello,
I have set a custom colour of tags, but whenever there is a compound tag[/quote] Do you mean a compound of custom tags? [quote], OmegaT only c | Didier Briel | Aug 15, 2016 |
OmegaT support | Prevent automatic filling in of translations of identical segments | It has always been there | [quote]Samuel Murray wrote:
I'm not sure if disabling auto-propagation is available in version 3.6.0.1 (the changes.txt file does not mention the feature, so I can't tell when it was | Didier Briel | Aug 8, 2016 |
OmegaT support | Doc Type Not Supported? | The Dictionary pane is for dictionaries | [quote]achargois wrote:
Okay, now I've dowloaded, unzipped, and installed the dictionaries using SpellChecker Setup, but I can't figure out how to get anything to show up under "Dic | Didier Briel | Aug 1, 2016 |
OmegaT support | CONNECTION TIMED OUT with MT | That's perhaps a Java connectivity issue | [quote]juanvaquera wrote:
Yes. I also think it's a conectivity issue. I think I have no proxy since I work from home... anyways it seems that omegat's software is the only one which doe | Didier Briel | Jul 29, 2016 |
OmegaT support | CONNECTION TIMED OUT with MT | Looks like a connectivity issue | [quote]juanvaquera wrote:
MyMemory and Microsoft Translator.. [/quote] As MyMemory requires no registration at all, it looks like a connectivity issue. I.e., OmegaT doesn't manage to | Didier Briel | Jul 28, 2016 |
OmegaT support | Problem with xml files | Filter used? | [quote]shinken wrote:
I'm having a problem with all the xml files I export from OmegaT - I can't open them. They show the following error message when I try to import them back to Infix:< | Didier Briel | Jul 11, 2016 |
OmegaT support | Differences between versions of Lucene tokenizers | 3.0 provides better stemming | [quote]CafeTran Training wrote:
When I create a new project in omegaT 3.6, it'll use version 3.0 of the Lucene tokenizer for the source language German and version 3.6 for the target lang | Didier Briel | Jul 10, 2016 |
CAT Tools Technical Help | Conversion of "Trados 5" Memory (tmx Level 1 or txt) into a modern Format? | You would get a better support on the Yahoo support group | [quote]Simona Romagnoli wrote:
I tried to customize the fuzzy matches pane, but 1) I can't find the variables creationID and creationDate as written in the manual (only the chang | Didier Briel | Jun 15, 2016 |
CAT Tools Technical Help | Conversion of "Trados 5" Memory (tmx Level 1 or txt) into a modern Format? | Customizing the Fuzzy Matches pane | [quote]Simona Romagnoli wrote:
I have created a mini memory with my still working Trados 5. After having exported it into a txt-format I found out that it contains a lot of format Informa | Didier Briel | Jun 13, 2016 |
French | Que penser de TM-Town ? | Pas de langue cible dans les fichiers .town | [quote]Philippe Etienne wrote:
Si je tente l'expérience, je verrai avant tout si je peux charger/"Deshiser" des mémoires où la langue source aura été nettoyée de toute marque/nom | Didier Briel | May 3, 2016 |
OmegaT support | Having trouble with segmentation rules | Always put exceptions above breaks | [quote]samesong wrote:
I currently have my segmentation rules set as follows: Break - [。?!] - (blank) Exception - 。- 】 Break - 】- (blank)[/quote] Without going into deta | Didier Briel | Apr 28, 2016 |
OmegaT support | Memory wipe after laptop shutdown | Are there other .bak files? | [quote]gramesg wrote:
[quote]Didier Briel wrote: When you write .bak files, do you mean project_save.tmx.xxx.bak in the /omegat folder of the project? http://omegat.sourceforge. | Didier Briel | Apr 11, 2016 |
OmegaT support | Memory wipe after laptop shutdown | There should be backups | [quote]gramesg wrote:
I was working on a project in OmegaT when my computer battery died. I had been saving the project very often (I had a deleted memory scare before), but when I went t | Didier Briel | Apr 10, 2016 |
CAT Tools Technical Help | Is there a way to run a comparison of two TMs? | You can use SuperTMXMerge | [quote]Alaina Brantner wrote:
Is there a way to run a comparison of two TMs? I have access to both Trados and memoQ. Any ideas are appreciated! [/quote] You can use SuperTMXMerge: | Didier Briel | Mar 28, 2016 |
OmegaT support | Taas Glossary Key | Are you using Kaptain to launch OmegaT? | [quote]manusp wrote:
I am new to OmegaT (Ubuntu), and I wish to add Taas functionality. I have created a key on the Taas web site, but I don't know how to "give OmegaT" the key. It say | Didier Briel | Mar 25, 2016 |
OmegaT support | OmegaT Devian/Linux Update | Removed, duplicate posting | [Edited at 2016-03-16 09:27 GMT] | Didier Briel | Mar 16, 2016 |
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
| |||
|