Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (107 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Trados support Tag editor or Synergy shuts down in Windows Vista (32 bit) I have bought Trados more than three months ago
and it has taken me a while to learn it and
transfer all my wordfast tm to trados but I still
cannot work with it. On Synergy sometimes I<
Elena Carbonell Feb 16, 2008
Poll Discussion Poll: Have you ever found a good resource by chance that would have been useful for a prior translation? Who hasn´t?? The poll should have been, what was your first
reaction when you finally found all the words you
were looking for AFTER sending the translation to
the client? You banged your head till k
Elena Carbonell Jan 29, 2008
Poll Discussion Poll: I would like to have been the first translator of Translating my favourite TV series ever!! I would love to translate Firefly (by Joss Whedon
and Tim Minear) into Spanish. It would be
creative, fun and a big challenge since the
original is pun-loaded.
Elena Carbonell Jan 21, 2008
Poll Discussion Poll: Are the “Favorites” of your Internet browser well organized? Bookmarks maniac Yes, i have them well organized and categorized
and subcategorized and checked whether they still
work, and I sync them between my computer,
external hard disk and laptop. I know, I know
Elena Carbonell Jan 14, 2008
Poll Discussion Poll: As a freelancer, what is your main wish for 2008? More free time, please! So I can do something else, like yoga, dance
flamenco and even a new language. I am thinking
Japanese, since I wanted to learn a non
Indoeuropean language for some time now. Sleep or
c
Elena Carbonell Dec 17, 2007
Poll Discussion Poll: Knowing that maybe the best option is to use all of them at some point, I prefer… I chose for printed dictionaries Maybe because I just bought two or because I
loooooooooooove books...anyway I use printed
dictionaries, digital, online dictionaries
(eurodicautom!!), google search and of course
kudoz
Elena Carbonell Dec 11, 2007
Trados support Registry error, not even starting Thank you soooooooooooooooo much!!!! It´s solved. That was it. Deinstall it, turned
off the UAC and install it again and now it´s
working as it should... (I hope). I reinitiated
the computer just in case... Thanks again, y
Elena Carbonell Nov 17, 2007
Trados support Registry error, not even starting More info! Sorry for not giving much info. I was (am) so
distressed... If you can help me I would very
much appreciate it. Here is the information you
asked me about: The version is Trados 2007
Elena Carbonell Nov 17, 2007
Trados support Registry error, not even starting I bought Trados 12 hours ago, just before going to
bed. I installed it, paid for it, did the
activation, had a peek and I was happy. This
morning I cannot even start it, I get an error
Elena Carbonell Nov 17, 2007
Poll Discussion Poll: Have you ever wished you could personally meet the author of the text you were translating? Yes, we have to admit, we do love our violence I a translating a book now that is sooooooooooooo
poorly written. Bad constructions, repetitions,
lack of imagination, brackets galore, wrong
quotations ... I could go on forever. I have
Elena Carbonell Nov 8, 2007
Poll Discussion Poll: If you live in a bi / multilingual home, do you speak sentences that are a mix of those languages? Mixing, fun! Yes, we do, we mix although it´s more to speed up
the communication. With my children I speak always
in Spanish consequently, my Dutch husband talks to
them in Dutch but...my children ans
Elena Carbonell Oct 18, 2007
Multilingual families 4 & 2 year olds Spanish/English Bilingual are replying in English most of the time!!! Same here I have three children, years 9, 7 and 3. We live
in Amsterdam, my husband speaks to them in Dutch
and I in Spanish. I buy them books, read to them
in Spanish, invite Spanish speaking frien
Elena Carbonell Sep 24, 2007
Poll Discussion Poll: If I found the text I'm translating already translated on the internet I'd I wonder... how many times you came across such a situation I answered that I would tell the client and charge
for my time (as [b]corrector[/b]) since I would
check whether the translation is any good but that
has never happened to me. Not that I
Elena Carbonell Sep 17, 2007
Poll Discussion Poll: What keeps me going on a long, difficult project is... John dared He dared to speak the truth...we do it for money
although I chose responsibility when I first read
the poll. Now I am having second thoughts and I
wonder what my real drive is. Am I a capi
Elena Carbonell Aug 26, 2007
Poll Discussion Poll: Do you update the availability calendar in your profile? I keep forgetting I just have to do so many translator related
things that I keep forgetting that. Top of my list
is making a back up of all my files every week but
there was already a forum about that so I
Elena Carbonell Aug 10, 2007
Poll Discussion Poll: When working at home, how do you handle your non-work-related calls? Top of the iceberg Actually it was me who suggested the poll and it
was because I thought I was getting paranoia. I
was so annoyed every time the telephone rang and
saw that it was a friend or a family membe
Elena Carbonell Aug 7, 2007
Poll Discussion Poll: When working at home, how do you handle your non-work-related calls? It's also my soft spot!! Andrea said it in a nutshell. That's exactly the
disadvantage if you work from home, you are
available to all your friends either for a talk or
a visit. Or at least that's what they think.
Elena Carbonell Aug 6, 2007
Powwows Powwow: The Hague - Netherlands I am wiser! Yes, I have learned a lot, thanks to you. And most
of all I learned how much I still have to learn. I
should know more about Dutch literature, maybe
learn swahili and try to distinguish mo
Elena Carbonell Aug 6, 2007
Poll Discussion Poll: My ambition is to translate... the Spanish version of Firefly One of my favorite TV series of all time. I think
it hasn't been aired in Spain so my guess is... it
hasn't been translated either. It's full with puns
and one-liners so you really have to
Elena Carbonell Jul 15, 2007
Poll Discussion Poll: If my computer started acting funny I'd: I start fixing it myself Most of the times I found the solution on
internet. Deleting tmp files and doing a system
restore have done wonders to my computer.
Another solution to all the problems I used to
had
Elena Carbonell Jul 6, 2007
Poll Discussion Poll: How often do you back up your work and TMs? A word of advice: back ups are good! After learning the hard way (loosing more than
2000 photos I had stored in my external hard
disk), now I have not one but two external hard
disks! If you don't want to do the back up
Elena Carbonell Jun 27, 2007
Poll Discussion Poll: You find a source text "difficult" when: All of the above I find it very irritating when I get a text in
Word with the forced line break. Wordfast
considers this breaks as a segment so I have to
copy the text, paste it in InDesigh and do a
Fi
Elena Carbonell Jun 21, 2007
Poll Discussion Poll: Have you suffered from Carpal Tunnel Syndrome? I am amazed! When I saw the results of the poll and saw a 70 %
of people who answered 'no'. I expected at least
half the translators out there having pain in
their necks and wrists... My answer was "y
Elena Carbonell Jun 17, 2007
Spanish No a la FP de subtitulado y audiodescripción (en España) para discapacitados Después de leer por encima el enlace lo que me ha
quedado claro es que lo de los subtítulos es al
propio idoma para facilitar a los discapacitados
(sordos) el poder ver una película sin
Elena Carbonell Jun 17, 2007
Poll Discussion Poll: Would you watch a TV show with a translator as the main character? Chapeau! That's it, Irene! You have it! Now run to the
studios, do your pitch and sell the idea!
Kudoz! You made me laugh!
Elena Carbonell Jun 14, 2007
Poll Discussion Poll: Would you watch a TV show with a translator as the main character? Trans Big Brother! Ten translators locked up in a house and they are
all day doing assignments at a high pace. There is
rivalry between them, they can steal each other's
dictionaries. The moment one breaks d
Elena Carbonell Jun 13, 2007
Poll Discussion Poll: Would you watch a TV show with a translator as the main character? Team work! [quote]Andrea Riffo wrote: [i]Please[/i],
you write the script!!! :lol: :lol: :lol:
[/quote] Thank you Andrea, but I am seriously
thinking since she has a plot that maybe I can
Elena Carbonell Jun 13, 2007
Poll Discussion Poll: Would you watch a TV show with a translator as the main character? I said maybe But my first instinct was to say 'no'. (with
deep cool voice) This is Fred...Fred is a
translator and this week...he's got an
assignment...An assignment he won't
forget... Fred:
Elena Carbonell Jun 13, 2007
Powwows Powwow: Eindhoven - Netherlands pictures Henk: I have also uploaded some pictures and I
don't see them yet. I have tried twice, third time
lucky? Marion: It seems like we would be able to
chat at the powwow in The Hague. Anyway
Elena Carbonell Jun 13, 2007
Powwows Powwow: Eindhoven - Netherlands Eindhoven rocks!! Thank you Albert for all the info. It's nice to
meet a Dutchman who still feels proud about his
country and defends it at all costs. It is also
nice to know that not all Dutch are from Ams
Elena Carbonell Jun 11, 2007
Powwows Powwow: Eindhoven - Netherlands Thank you! Thank you, Marion, for a lovely dinner. Very well
organized (I am impressed with the picture of the
bill!!). I have uploaded a few low quality
pictures. It was my first time in Eindhoven,
Elena Carbonell Jun 11, 2007
Poll Discussion Poll: Who would you like to be for a day? A yoga instructor I just find it fantastic to be able to stretch my
body like they do and do all the positions without
a sweat...and talking out loud while doing
abdominals!!
Elena Carbonell Jun 8, 2007
Spanish manuales los manuales Yo muchas veces prefiero leerlos en inglés o en
holandés o en francés, lo que sea con tal de
evitarme el dolor de cabez de intentar descifrar
lo que "realmente" quieren decir.
Elena Carbonell May 15, 2007
Spanish Frases Imperdibles de Les Luthiers... :-)) Los he visto tres veces Aquí otra fan incondicional de Les Luthiers. De
las frases que he leído sólo me suenan
dos. Ahora vivo en Amsterdam y aquí no vienen
ni de broma pero cuando vivía en Sevilla los fu
Elena Carbonell May 15, 2007
Spanish Traductora detenida por haber traducido textos de DD.HH. Umida ya ha sido liberada He leído en uno de los blogs de freeumida que ya
ha sido liberada .
Elena Carbonell May 15, 2007
Spanish PERDIDOS (LOST) Lost en versión original La serie me la estoy viendo desde el principio, en
versión original (¡como tiene que ser!). Qué
bien saber que no soy la única fan de la serie y
que hay traductores con hobbies no
Elena Carbonell May 15, 2007
Poll Discussion Poll: Do you write fiction in your spare time? Yes, sometimes I have written sketches for the Spanish television
(paid and screened) and I am on my way to write a
screenplay. I have to say this is one of the
most interesting polls I have ever see
Elena Carbonell Apr 18, 2007
Powwows Powwow: Utrecht - Netherlands Thanks to everyone! Nice powwow! Now I know how to pronounce the word!
And most important of all I met you all. Everybody
was friendly and willing to share their experience
and knowledge. Good opportunity to
Elena Carbonell Mar 19, 2007
Powwows Powwow: Utrecht - Netherlands Sorry, te snel wat ik bedoelde: "met Spaans als werktaal", niet
'met die heeft...". In mijn vorig bericht heb ik
te snel op de 'post' knop gedrukt.
Elena Carbonell Mar 2, 2007
Powwows Powwow: Utrecht - Netherlands Spaans? Is er een vertaler/vertaalster met die heeft
Spaans als werktaal
Elena Carbonell Mar 2, 2007
Business issues VAT on a translation of a book Thanks to all of you!! I am happy I am getting straight answers and I am
also happy to read that in the first link Anjo
sent it is stated that tax clerks are not very
clear about all this. I will read the link
Elena Carbonell Feb 28, 2007
Business issues VAT on a translation of a book That answers my question beautifully Yes!! That is what I have seen elsewhere and it
looks to me that that is what I am going to do. I
had no idea about the amendment, that is good to
know. Getting in contact with the tax of
Elena Carbonell Feb 28, 2007
Money matters Rates for literary translation No, as far as I know But maybe there is someone out there who can tell
you more about it. I am pretty new in book
translation (I just got one!!). What I saw on
another thread was that 0,5 EUR was the norm and<
Elena Carbonell Feb 28, 2007
Money matters Rates for literary translation This looks more like it!! That's precisely what I am going to charge for a
book I just got assigned. In another thread (I
don't remember which) I saw lower rates and it got
me thinking that maybe I was charging too
Elena Carbonell Feb 28, 2007
Business issues COST IN TRANSLATION That shows How important languages and translation are. It's
quite scary though that there is just one
predominant language: English. But if you think
about it, the same thing happens here...
Elena Carbonell Feb 28, 2007
Business issues VAT on a translation of a book VAT on a translation of a book I live in Holland and I charge VAT(19%) to my
Dutch and Spanish clients. Up till now that hasn't
been a problem since I always got small to medium
sized translations. Now I got two big
Elena Carbonell Feb 28, 2007
Powwows Powwow: Utrecht - Netherlands Don't worry, SMTO, mine is also pathetic! Cheers! Elena Carbonell Feb 27, 2007
Spanish vocabulario/ glosario/ tesauro de "animales" Esto es de un foro Espero que te sirva. Es un listado con una serie
de animales, los nombres de las crías y los
sonidos que hacen.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?
t=6086
Elena Carbonell Feb 26, 2007
Dutch Ik ben verbijsterd! Zeer laag tarief!! Ten eerste mijn excuses voor mijn Nederlands die
minder goed is dan wat ik zou willen. Ik werd
boos toen ik las hoe ze mensen (vertalers)
handelen. Het is vernederend. Je vroeg wat
Elena Carbonell Feb 26, 2007
Spanish Telefónica "te abla" (!!!!) No voy a ser menos La verdad es que me parece una broma de mal gusto,
no me lo puedo creer. Lo peor es que la gente
inculta lo va a tomar de referencia como argumento
de autoridad. Acabo de soltar un taco,
Elena Carbonell Feb 20, 2007


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »