Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (634 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
ProZ.com bugs Temporary unavailability of the site on 4-5 July Temporary unavailability of the site on 4-5 July On 4 July in the evening and on 5 July in the
afternoon (GMT), Proz.com was incredibly slow or
even inaccessible. I could not answer questions
nor place bids, and even displaying the quest
Endre Both Jul 5, 2002
ProZ.com suggestions agrees after the closing of the question... can we stop this nuisance? Agree/disagree should be enabled even after glossary entry My opinion seems to be a minority one in this
thread, but hopefully not among all ProZ . See
also:
www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&eid_c=30967&topic=35
48&forum=14&2

A few
r
Endre Both Jul 4, 2002
French pleasure of 'disagree' Doubts without an alternative are OK ...as long as you provide a clear and polite
explanation of why you don't agree with the
answer.

In my view, it is very often the
explanations that separate the wheat from the
Endre Both Jul 3, 2002
Off topic It's a girl!!!! (Rhiona Jean Kachur was born on Saturday, June 29 at 12.00 CET) Congratulations and take care! Endre Both Jul 1, 2002
Localization How to compare 2 versions of a Word document for billing purposes? Careful! (Disclaimer: My experience relates to Word97,
although I doubt that subsequent versions have
improved a lot in this respect.)

Word's
Compare function is very rudimentary and
u
Endre Both Jun 27, 2002
German Übersetzung des Monats Das Sahnehäubchen der deutschen Übersetzung... ...nur für Gourmets: die Buchstaben "ö" und "ü"
werden auf der zitierten Seite durchgehend mit
zwei Strichen statt zwei Punkten
geschrieben.

Diese Buchstaben gibt es
meines
Endre Both Jun 26, 2002
ProZ.com: Translator Coop Regionalism and Nationalism shows through in KudoZ awards Ignorance / negligence rather than nationalism etc. In my experience these things happen (very rarely,
well below 1% of all questions) out of
unfamiliarity with the system or sometimes pure
negligence rather than anything more
condemnab
Endre Both Jun 24, 2002
ProZ.com: Translator Coop KudoZ abuse again: asking a question from a test translation If your question relates to a sample translation, please say so Given that many people around here are against
posting (and answering) questions relating to test
translations while many others think it is
perfectly OK, I think it is fair and not too mu
Endre Both Jun 21, 2002
ProZ.com: Translator Coop What is the (KudoZ) reliability ratio? ? "It takes time to answer Kudoz questions, and
there are people -- like me -- who actually get
out a dictionary or track information down on the
Internet. And who don't reply if they haven'
Endre Both Jun 20, 2002
Money matters Best offer wins! Best offer wins! As seen in the job offer by
Babylon:
www.proz.com/job/?id=23244

T
hey might as well have it done by their own
software: similar quality, even lower price .
Endre Both Jun 20, 2002
ProZ.com: Translator Coop What is the (KudoZ) reliability ratio? Full support! I'm thrilled to learn that this feature is going
to be implemented at last. Let me add a few ideas
(I had been thinking about this recently, without
knowing that the ProZ team was already
Endre Both Jun 20, 2002
German Unsinniges Mehrfach-Zustimmen ("agree") Alles nicht so schlimm Jeder ärgert sich wegen etwas anderem, ich weiß,
ich habe im Forum bei anderer Gelegenheit auch
schon Frust abgeladen. Einige Gründe,
Agrees/Disagrees nicht so ernst zu
nehmen:
Endre Both Jun 18, 2002
Translator resources GE- EN marketing glossary The most comprehensive I've seen on the Net so far! Thanks a lot, Kim! Endre Both Jun 18, 2002
German Umsatzsteuer bei Auslandskunden Danke... ...an Patricia, Hans und Jerzy, die dringendsten
Fragen habe ich damit vom Hals, den Rest kläre
ich später noch.

Patricia, vielen Dank
auch für den Hinweis an das
"Praxisha
Endre Both Jun 17, 2002
German Umsatzsteuer bei Auslandskunden Umsatzsteuer bei Auslandskunden Liebe auslandserfahrene Kollegen,
mein
örtliches Finanzamt ist ahnungslos und will nur
schriftlich Auskunft geben, so kompliziert sind
die nachfolgenden Fragen aber hoffentlich nicht.
Endre Both Jun 14, 2002
German Schritte bei der Auftragsannahme Auftragserteilung Hallo Michaela, ergänzend zu Ralfs Antwort hier
kurz meine Methode, auch bei brandeiligen
Aufträgen. Ausnahmen werden nur bei langjährigen
Kunden gemacht, und selbst bei diesen dient es
Endre Both Jun 14, 2002
Hungarian Budapest powwow Jó szórakozást és kellemes eszmecserét! Nem vettem részt az időpont leszögezésében,
mert sajnos csak július vége felé jutok vissza
Budapestre, amikor legtöbben a hőség miatt
ellenkező irányba igyekeznek . Remélem,
Endre Both Jun 3, 2002
Honors / Citations Thank you, ProZ staff Definitely! I am constantly sending support requests for what
are mostly minor problems, so a general word of
thanks for this admirable site is definitely in
order once in a while .

With rega
Endre Both May 29, 2002
German Nachhaltigkeit Kudoz on "sustainable" and "nachhaltig" Like so often, discussions in past Kudoz have
touched on the subject


http://www.proz.com/glossary/139835

http://www.proz.com/glossary/170144
http://www
.proz.com/glo
Endre Both May 17, 2002
German Die Ich-AG -- unsere Zukunft? :-))))))) Ich habe Tränen gelacht.

"Wen soll ich
hier fragen, wie ich eine Urabstimmung gegen mich
selbst organisiere, auf welche Weise ich mich am
empfindlichsten bestreike und was zu tun
Endre Both May 14, 2002
Translator resources Phrase Finder, online Both sites are FUN Thanks Ildikó & Kim! Endre Both May 10, 2002
Hungarian A ProZ.com oldalak magyar változata Jó lenne Már régóta gondolkodtam azon, hogyan nem
ártana "házunk táját" kissé rendbe tenni,
legalább a gyakran használt oldalakon, csak a
lustaság tartott vissza, hogy feltegyem itt a
Endre Both May 8, 2002
ProZ.com: Translator Coop KudoZ... illness or addiction? You've summed it up perfectly, Glenn ...thanks for taking the time.

My
girlfriend has accused me more than once of being
addicted to this site, now I know I'm not - after
all, only 50% or so of what you've said appli
Endre Both May 6, 2002
ProZ.com: Translator Coop Mud slinging on Kudoz questions Detachment I very much agree with Terence Riley that a bit of
detachment would solve a lot of problems. By
ignoring the initial offensive remark instead of
responding to provocation, a nice proportio
Endre Both May 6, 2002
Translator resources Transport acronyms and Incoterms Thank you Thanks a lot, Mats. Endre Both Apr 22, 2002
Hungarian egy kis szociolingvisztika Nagyon jó! Fôleg az SMS-versikék jópofák, a levelek
jórésze sajnos csak hajmeresztô.
Endre Both Apr 18, 2002
ProZ.com: Translator Coop Ramifications of inability: a poor medical translator A bit of solidarity is all that's needed. The EN-ES-EN SCs seem to handle this type of
nuisance, which they have to confront even more
frequently, in an admirable way. The same kind of
solidarity should be feasible in English-Ger
Endre Both Apr 17, 2002
Hungarian Itt a Forumunk! Hol vannak a beszelgetotarsak? :-) Éljen a fórum! Nagyon örülök a fórumnak, köszönet annak,
aki szorgalmazta.

Egyetértek Csabával,
hogy a különbözô régiók közötti
árkülönbségeket figyelembe kell venni. Itt egy
Endre Both Apr 16, 2002
Translator resources What do you all think of flat-panel (digital) displays? Switch to LCD as soon as you can TFTs may not be a miracle cure against headaches
(I'm still having them), but they certainly are a
lot easier on your eyes.

I wouldn't ever
consider switching back to CRT (cathode
Endre Both Apr 7, 2002
ProZ.com: Translator Coop KuDoz: If you guess, confess! KuDoz: If you guess, confess! Lately, I've bumped into several plausible answers
to Kudoz questions (mainly Tech/Engineering and
Bus/Financial) that were put forward in a
confident manner, sometimes even backed by a ni
Endre Both Apr 6, 2002
ProZ.com suggestions KudoZ redundant answers - a suggestion About "duplicate" comment and the displaying of date AND time of postings I think that adding a fourth option "duplicate" as
suggested by ivw (without any consequences at all
beyond being displayed - no need to mess around
with points) wouldn't need that much pr
Endre Both Mar 26, 2002
German Hilfe bei Derrick-Übersetzung?? Schließe mich Frau Riddel-Kachur an. Schöne Interpretation eines Fragments in
äußerst verquerem Deutsch.
Endre Both Mar 12, 2002
German Hilfe bei Derrick-Übersetzung?? Schließe mich Frau Riddell-Kachur an. Schöne Interpretation eines Fragments in
äußerst verquerem Deutsch.
Endre Both Mar 12, 2002
Translator resources The Paradox of Errors / The Imposter Syndrome Great parallel A superb piece of thinking, thanks for sharing it,
Jeff.

This element of masochism, of
swinging back and forth between the impostor
syndrome and the top gun syndrome is a basic
Endre Both Mar 12, 2002


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »