This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
KudoZ bug - can only see "All pairs" questions
Still troubled, "Your prefS" when clicked the same as "All pairs"
Henry...Jason...Site staff...anyone?
Help, still not right,
In the PRO url
this appears: "Specialization / Background"
and in the PROFILE url
the above does not show but only "About me"
Can proz be...let say consistent so...(selfish of
I gotta know: will the old profile links still be available when the new links are up and away?
Or will there be an "incorporation" between the two, since I've given out the old lin
[quote]Riccardo Schiaffino wrote:
I really believe it would be better if it was on a tab, and to give the possibility (via the "personalized" view) to decide if that was the first infor
[quote]Levan Namoradze wrote:
[quote]Henry wrote:
[quote]Levan Namoradze wrote:
[quote]Manuel Martín-Iguacel wrote:
I was fairly happy with the old (current) layout. I do
The new profile format looks OK so far, still absorbing the details.
It's a lot to see for someone who's looking for our services though.
Anyway, it's one way of saying that PROZ.CO
[quote]meladui wrote:
Hi, I'm looking for some advice / help with this issue:
I am a qualified teacher of English as a Foreign language, but my application has been rejected by a few s
[quote]ViktoriaG wrote:
Hello fellow freelancers!
We're all in this together [/quote]
Hi Viktoria, I would sum up the whole 'thread' with this (below) illustration, but would
[quote]marceloabq wrote:
If anyone has had experience negotiating such contracts, or has heard of others working in such a capacity, I'd appreciate your insight.
I would like to thi
Ladies, thank you for the positive inputs.
Should I have any other issues that cannot be handled on my own I'll be sure to ask for help in this wonderful forum.
Again, thank you
I guess having a satisfied customer because the work was delivered according to the clients expectation is every translators' dream but what if it's the other way? :( How can you get back
Rekan-rekan, maaf saya mengundurkan diri dalam Powwow kali ini, jika saudara Saudara Mulyadi Subali dan Marki tetap ingin melangsungkan acara ini, saya dukung sepenuhnya. JIka ingin me
[quote]Stephen Rifkind wrote:
You have discovered one of nastiest parts of the business. There are clients who believe in perfect or else, which is reasonable on a 250 word document bu
Time: Saturday, 25th February 2006
10.00-12.00
Place: (tentative)
§ My place (Jl.Gaharu 8 No, 5 RT004/ RW011 Cilandak Barat Jakarta)
§ Citos/ Kantin Solo
Note: If you ar
Hi all,
I'm just wondering about the business/ common practice translators and agencies go through after translation has been delivered but the client doesn't like the final product?
[quote]Ralf Lemster wrote:
What stops you from demanding it? As an independent businessperson, you defined the terms at which you are prepared to enter into business. [/quote]
It’s n
[quote]MarkS wrote:
As a failed-linguist-turned-quantity-surveyor[/quote]
..but I sense that you are still happy and feel comfortable by participating. :) :D
[quote] I often
[quote]Ralf Lemster wrote:
Demand (partial) advance payment.
[/quote]
I'm one who's pessimistic about such things. Is this common practice and possible? I have doubts maybe you ca
[quote]Elvira Stoianov wrote:
You should post this as a KudoZ question, which is dedicated to terminology help. You also have the possibility to ask under English-English, if you only n
His suggestion to restore the original integrity of the church is an acceptable solution as long as the /hard structural analysis/ concludes the structure is reasonably safe from future
[quote]Hipyan Nopri wrote:
Recently, someone asked me for translating/reviewing three English documents to Indonesian. Previously, the client has told him that they apply LISA QA model
[quote]Jason Grimes wrote:
...
The drawing has been held, and the winner is Ivan Lajnvas of Croatia, a new platinum member. Congratulations, Ivan....
...
[/quote]
Congratulations!
[quote]NancyLynn wrote:
... "See how the stone is weathered here." ...
How could you describe it in your language?
Nancy[/quote]
Indonesian:
"dimakan waktu" /eaten by tim
[quote]Wendy Leech wrote:
examples: ...not having the faintest idea about what we actually do etc. [/quote]
The public has this assumption that what a translator does is the same as
[quote]Aurora Humarán wrote:
If the translator is a man, HE translates.
If the translator is a woman, SHE translates.
If the translator is a computer, IT translates.
If the translat
[quote]Paul Johnston wrote:
In the case of Harry, I would say it is always advisable to be clear on the other party's terms of doing business before accepting a job and maybe renegotiat
[quote]Moonia wrote:
...let me know what you think.
[/quote]
Well, I don't interpret but this ethics issue is a bit like the cameraman story. Some of you may know already. The sto
[quote]Paul Johnston wrote:
The nature of this work (often working for clients in another country on a "one-off basis") means that getting paid is a key problem for translators. [/quote
Frens, tempat powwow di CITOS, Cilandak Town Square, Di starbucks coffee, berhubung Uda Hipyan Nopri abis dari DEPOK UI, jd akan jd lebih baik. Jam masih tentatif tp ada baiknya setelah at
[quote]Roberta Bazzoni wrote:
"Being a linguist is rarely considered as valid a career as being a doctor or lawyer, but the training takes the same amount of time".
Very intersting
Fellow translators, sepertinya tanggal ini akan dimajukan ke tanggal 28 November jadi kalo masih minat coba di klik TAB UPCOMING POWWOW yang tanggal 28 November dan konfirmasi dengan signi
Da...nyang laen masih ke link yang tanggal 4 December, tolong donk mereka yang udah konfirmasi diminta ke sini (tanggal 28 November) untuk signup lagi biar nanti jelas siapa2 aja yang mau<
GUYS, notify and invite fellow translators yang udah ikutan maupun yang belum...biar tambah meriah... minimal lebih dr 5 orang trus bagian foto2 dan reproter terserah deh...
http://
http://www.proz.com/powwow/759
OK jadi kita reschedule, nah tempat di Ambassador Mall Kuningan GIMANA? Dan acara: 1. Kenalan via darat, 2.Darimana tau proz 3.Yah chit-chat, getting to
Sepertinya sebagian dr kita agak kurang pas dengan perubahan jadwal, jadi utk powwow tetep dulu deh tgl 3/4 December. Maybe kita bisa ngadain lagi kalo yang ini sukses, next time.
An Insightful Note
Personalized by harry_gaharu
Long ago, in a land far away, there lived a community of specialist in their field. One day, a stranger who arrived at this unusual
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free