Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

  Tracking Forum (moderator) Latest post RSS
Art of Translation and Interpreting
Translator resources (Maria Castro, Nawal Kramer)
Found a good glossary or other resource? Need one? Share links
Oct 11
Cristina D
Subscribe to Translator resources
Translation Theory and Practice (Maria Castro, Nawal Kramer)
Share your approaches, learn from others
15:07
Michael Newton
Subscribe to Translation Theory and Practice
Literature / Poetry (NancyLynn, Maria Castro, Fernanda Rocha)
What makes a translation correct is something the literary world has struggled with for ages. Continue the struggle
Aug 10
Ali Sharifi
Subscribe to Literature / Poetry
Interpreting (NancyLynn, Andriy Bublikov)
For discussing topics of interest to interpreters (conference, court, simultaneous, consecutive, telephone, whisper)
Oct 9
diegomaritog
Subscribe to Interpreting
Subtitling (Patricia Ferreira Larrieux, Maya Gorgoshidze, Özgür Salman, Andriy Bublikov)
A forum for the discussion of subtitling.
Oct 13
Rosalie McFall
Subscribe to Subtitling
Proofreading / Editing / Reviewing (Marco Ramón, Fernanda Rocha, Andriy Bublikov)
A forum for the discussion of proofreading, editing and reviewing
Oct 11
Tony Keily
Subscribe to Proofreading / Editing / Reviewing
Translation Project / Vendor Management (Maya Gorgoshidze, Mahmoud Akbari, Rania Ioannou)
Discuss project management and vendor management here.
Oct 1
Samuel Murray
Subscribe to Translation Project / Vendor Management
Medical (Patricia Ferreira Larrieux, Natalie, Rania Ioannou)
A forum for the discussion of topics of interest to service providers working in the medical field.
14:37
Kevin Fulton
Subscribe to Medical
Legal (Marco Ramón, Margarita)
A forum for the discussion of topics of interest to service providers working in the legal field.
Oct 10
Michael Newton
Subscribe to Legal
Translation feedback area (Jared Tabor)
An area is to submit and discuss short translation texts, as a means of improving, getting opinions from colleagues, and having fun. ProZ.com paying members are welcome to submit texts to be posted and discussed, and to provide their feedback and opinions on posted material.

This is a member-only feature.
Sep 25
Omri Ofek Luzon
Subscribe to Translation feedback area
Post-editing & Machine Translation
A forum for the discussion of post-editing and machine translation.
Sep 20
Diana Kokoszka
Subscribe to Post-editing & Machine Translation
Voiceover (Kristina Radziulyte)
A forum for the discussion of voiceover.
... Subscribe to Voiceover
Copywriting / transcreation (Fernanda Rocha)
Jul 30
Annett Roessner
Subscribe to Copywriting / transcreation
Business of Translation and Interpreting
Language studies
Events and Awards
Translator playground
Off-topic / Other
...

FAQ
= Contains new posts since your last visit.
= Does not contain new posts.


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search