A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

Fourth ProZ.com Translation Contest

English to Vietnamese


Source text:

When my wife told me she was pregnant, I got that stomach-churning sensation that hits you on a plunging roller coaster. I was excited, yes, but... oh my God. Parenting was for, well, parents.

So here I stand, bug-eyed and sweating buckets like some poorly-drawn cartoon character, the question marks floating in the air around my head while I try to prepare myself for the complete care and responsibility of another living being besides my cat. I'm responsible for making sure this little human doesn't grow up and turn into a complete monster. If the child turns out a social moron-- my fault. If the babe can't find Luxembourg on the map, blame me for not providing a better education. They'll need therapy, and of course that will be on my head too. So many opportunities for wrong turns!

I remember the day my father sat me down and awkwardly told me about the birds and the bees; it was perhaps the most excruciating and embarrassing half hour of both our lives. I can't do that to another human being.

Maybe I'm getting a little ahead of myself here. I can do this, I say; I'll be a great father. My child will be reared a well-rounded, educated, upstanding citizen of the world, and he or she won't hate me.

And then I imagine the baby, still safe within the confines of my wife's belly, suddenly opening an alarmed eye as the thought enters his or her mind: "What if my dad just can't hack it?

Entry #1505 - Points: 0
Chinh Chu
Khi vợ tôi báo cho tôi biết nàng đã có thai, tôi có cái cảm giác thót tim như bạn vẫn thường bị khi đang ở trong chiếc tàu lượn trên cao lúc nó đâm nhào xuống. Tôi thực sự xúc động, vâng, nhưng …lạy Chúa. Tôi đã là cha, đúng vậy, thực sự đã làm cha.

Tôi cứ đứng ngây người ra, trân mắt nhìn và tháo mồ hôi hột trông như một nhân vật hoạt hình vẽ vụng, đầu tôi cứ ong ong đầy Show full text

Chinh Chu
Sorry for a spelling error in "Có thể đã tôi đã quá lo xa". It should have been: "Có thể là tôi đã quá lo xa".
Feedback - Fourth ProZ.com Translation Contest
This space is provided for feedback and suggestions about the contest in this particular language pair.
As we have already planned, this feature is now open to all members (full, community and student members).

Translation contests
A fun way to take a break from your normal routine and test - and hone - your skills with colleagues.

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search